¡ENVÍOS SIN CARGO EN ARGENTINA PARA COMPRAS QUE SUPEREN LOS $AR 50000!

Antología poética bilingüe

TRADUCCIÓN Y NOTAS: ARIEL PÉREZ GUZMÁN

Si algo sabía Cadou (1920-1951), poeta adorado en Francia y casi desconocido fuera de su país, es que la vida debe ser poesía, para brillar; que cada paso dado en el campo, cada lección entregada a un alumno, cada comida preparada junto a la mujer que se ama… debe ser poesía. Hoy, su nombre no adorna el cartel de ninguna calle, ni los membretes de ninguna academia o sociedad de escritores. El tiempo, que ordena las cosas en el lugar que les corresponde, decidió que una escuela pública primaria de Sainte-Reine-de-Bretagne, el pueblo donde nació, se llame René-Guy Cadou.

 

Sobre René-Guy Cadou

“Bueno, me he sonreído mefistofélicamente ante tu entusiasmo por el cronopio Cadou. (…) Ya me preguntas si lo conozco. Tu parles! Ahijuna si lo conozco, como que tengo varios libros suyos (dime si los quieres, tengo Hélène, Usage interne, y otras plaquetas) y los leo mucho”.

 

JULIO CORTÁZAR

 

“René-Guy Cadou, amigo del tonelero, el cartero, el aduanero y el contrabandista /(…) Tus palabras llegaban / como pájaros que saben que siempre hay una ventana abierta al fin del mundo. / Y los poemas se encendían como girasoles / nacidos de tu corazón profundo y secreto”.

 

JORGE TEILLIER

 

Sobre el libro en prensa

Revista Hablar de poesía: https://hablardepoesia.com.ar/2019/02/28/algunos-libros-recientes-febrero-2019/

El ángel que corre por los campos - René-Guy Cadou

$21.700
Precio sin impuestos $17.933,88
El ángel que corre por los campos - René-Guy Cadou $21.700
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • Delibooks Gorriti 119 - Local 64, Paseo El Aljibe, Lomas de Zamora. Atención Miércoles y Viernes de 12:00 a 18:00 hs.

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Antología poética bilingüe

TRADUCCIÓN Y NOTAS: ARIEL PÉREZ GUZMÁN

Si algo sabía Cadou (1920-1951), poeta adorado en Francia y casi desconocido fuera de su país, es que la vida debe ser poesía, para brillar; que cada paso dado en el campo, cada lección entregada a un alumno, cada comida preparada junto a la mujer que se ama… debe ser poesía. Hoy, su nombre no adorna el cartel de ninguna calle, ni los membretes de ninguna academia o sociedad de escritores. El tiempo, que ordena las cosas en el lugar que les corresponde, decidió que una escuela pública primaria de Sainte-Reine-de-Bretagne, el pueblo donde nació, se llame René-Guy Cadou.

 

Sobre René-Guy Cadou

“Bueno, me he sonreído mefistofélicamente ante tu entusiasmo por el cronopio Cadou. (…) Ya me preguntas si lo conozco. Tu parles! Ahijuna si lo conozco, como que tengo varios libros suyos (dime si los quieres, tengo Hélène, Usage interne, y otras plaquetas) y los leo mucho”.

 

JULIO CORTÁZAR

 

“René-Guy Cadou, amigo del tonelero, el cartero, el aduanero y el contrabandista /(…) Tus palabras llegaban / como pájaros que saben que siempre hay una ventana abierta al fin del mundo. / Y los poemas se encendían como girasoles / nacidos de tu corazón profundo y secreto”.

 

JORGE TEILLIER

 

Sobre el libro en prensa

Revista Hablar de poesía: https://hablardepoesia.com.ar/2019/02/28/algunos-libros-recientes-febrero-2019/