¡ENVÍOS SIN CARGO EN ARGENTINA PARA COMPRAS QUE SUPEREN LOS $AR 50000!

Antología poética bilingüe

TRADUCCIÓN DIRECTA DEL JAPONÉS: KAMIYA MAMORU

VERSIONES: ALEJANDRA KAMIYA Y ARIEL PÉREZ GUZMÁN

NOTAS: KAMIYA MAMORU, ALEJANDRA KAMIYA Y ARIEL PÉREZ GUZMÁN

Akutagawa Ryūnosuke, célebre en Japón y en el mundo por sus cuentos, compuso más de mil hokku o haiku, también tanka, cantos y formas poéticas modernas. Escribió casi toda su obra entre 1915 y 1927, año de su suicidio. En su poesía el kokoro, el corazón, se muestra en cada palabra, como esos árboles inmensos que tienen parte de las raíces al aire y que día a día las dejan ver más. “Camino sin rumbo, / en mi cabeza melancólica sólo el reflejo del filo de la navaja”, dice en uno de sus poemas. Esta edición bilingüe y anotada trae por primera vez al español una amplia selección de las distintas formas poéticas escritas por Akutagawa.

 

Sobre Akutagawa Ryūnosuke

“Akutagawa caminaba con esas largas zancadas suyas, balanceando el cuerpo como si fuera a levantar vuelo, parecía un villano a punto de embarcarse en una misión diabólica. Un caballo grandioso que trotaba alegre por la tierra devastada”

 

KAWABATA YASUNARI

 

“Akutagawa fue el único autor del mundo literario japonés que comprendió la poesía”

 

HAGIWARA SAKUTARŌ

 

Sobre el libro en prensa

Revista Otra Parte, por Alberto Silva: https://www.revistaotraparte.com/discusion/un-acontecimiento-literario-sobre-la-traduccion-de-la-poesia-de-ryunosuke-akutagawa/

Detrás del bambú. Antología poética bilingüe - Akutagawa Ryunosuke

$26.100
Precio sin impuestos $21.570,25
Detrás del bambú. Antología poética bilingüe - Akutagawa Ryunosuke $26.100
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • Delibooks Gorriti 119 - Local 64, Paseo El Aljibe, Lomas de Zamora. Atención Miércoles y Viernes de 12:00 a 18:00 hs.

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Antología poética bilingüe

TRADUCCIÓN DIRECTA DEL JAPONÉS: KAMIYA MAMORU

VERSIONES: ALEJANDRA KAMIYA Y ARIEL PÉREZ GUZMÁN

NOTAS: KAMIYA MAMORU, ALEJANDRA KAMIYA Y ARIEL PÉREZ GUZMÁN

Akutagawa Ryūnosuke, célebre en Japón y en el mundo por sus cuentos, compuso más de mil hokku o haiku, también tanka, cantos y formas poéticas modernas. Escribió casi toda su obra entre 1915 y 1927, año de su suicidio. En su poesía el kokoro, el corazón, se muestra en cada palabra, como esos árboles inmensos que tienen parte de las raíces al aire y que día a día las dejan ver más. “Camino sin rumbo, / en mi cabeza melancólica sólo el reflejo del filo de la navaja”, dice en uno de sus poemas. Esta edición bilingüe y anotada trae por primera vez al español una amplia selección de las distintas formas poéticas escritas por Akutagawa.

 

Sobre Akutagawa Ryūnosuke

“Akutagawa caminaba con esas largas zancadas suyas, balanceando el cuerpo como si fuera a levantar vuelo, parecía un villano a punto de embarcarse en una misión diabólica. Un caballo grandioso que trotaba alegre por la tierra devastada”

 

KAWABATA YASUNARI

 

“Akutagawa fue el único autor del mundo literario japonés que comprendió la poesía”

 

HAGIWARA SAKUTARŌ

 

Sobre el libro en prensa

Revista Otra Parte, por Alberto Silva: https://www.revistaotraparte.com/discusion/un-acontecimiento-literario-sobre-la-traduccion-de-la-poesia-de-ryunosuke-akutagawa/